Национални регистар лекова – НРЛ 2017

У оквиру делатности Агенције за лекове и медицинска средства Србије, један од значајних задатака се односи на обезбеђење информација здравственим професионалцима о регистрованим лековима у облику прикладног стручног водича.
Прегледу Националног регистра лекова – НРЛ 2017, у електронској форми, можете приступити преко насловне стране сајта, као и преко функционалне области О Агенцији/Публикације

2017-03-31T07:57:35+02:0031.03.2017|

Обавештење поводом препоруке Комитета за процену ризика у области фармаковигиланце

Објављено је обавештење поводом препоруке Комитета за процену ризика у области фармаковигиланце (PRAC) при Европској агенцији за лекове (ЕМА) о спровођењу регулаторних мера за контрастна средства која садрже гадолинијум.

2017-03-30T10:20:46+02:0030.03.2017|

Предавања на тему фалсификованих лекова у Француској школи у Београду

У сарадњи Агенције за лекове и медицинска средства Србије (АЛИМС), Регионалне канцеларије за борбу против организованог криминала за југоисточну Европу (канцеларија у Београду – Pôle de Belgrade) амбасаде Француске и Одбора за просвету за здравље и држављанство (Comité d’éducation à la santé et à la citoyenneté – CESC) у среду, 8. марта. 2017. године су одржана два предавања са пратећом дискусијом за ученике Француске школе у Београду.
Ова акција је спроведена у оквиру кампање подизања свести о опасности од лажних лекова и сличних производа који се прометују преко интернета, коју је покренуо Савет Европе, а чија је основа пројекат: стрипа-игре за младе “Лана Тафи”, који је реализовала АЛИМС и Агенција за лекове Италије (АИФА).
За две групе ученика школе је најпре Мр.фарм. Павле Зелић из АЛИМС одржао предавања на тему фалсификованих лекова на француском језику, а затим су подељени и сами стрипови. Део активности амбасаде у овом погледу су представили господин Лоран Гонсалвес (Laurent Goncalves), дипломата координатор канцеларије Пôле де Белграде и господин Филип Феликс-Анканен (Philippe Felix-Uncanin), аташе за унутрашње послове задужен за полицијску оперативну и техничку, док је госпођа Александра Ђуриц́ пружала подршку у преводу када је било потребно.
Закључак присутних је да су ђаци уживали у прецизним и конкретним информацијама, и прилици да се упознају са овом тематиком која их се директно тиче, као и са одговорним поступањем при контакту са таквим искушењима. Веома интензивне и дуге дискусије на француском су пратиле сваку од две презентације и потврда су интересовања ових младих за тему, за шта су додатну важну подршку пружили и професори у школи који су их припремили за ове часове. У овом погледу ће се свакако наставити активности у наредном периоду, као добар модел сарадње заинтересованих страна на важну и актуелну тему безбедности здравља младих.
Вест на сајту Француске школе у Београду: http://www.efb.rs/efb/spip/spip.php?article1284



2017-03-13T10:38:52+01:0013.03.2017|

Фармакотерапијски водич 6

Агенција за лекове и медицинска средства Србије обавештава здравствену јавност да је из штампе изашло ново издање стручне публикације: „Фармакотерапијски водич 6“. Еминентни стручњаци из различитих области медицине и фармације су у континуитету наставили рад и праћењем фармакотерапије у свету и код нас, обезбедили савремене, на доказима засноване информације о лековима.
Подаци и информације су приказани на концизан, лако разумљив и методолошки прикладан начин тако да представљају корисне смернице, како за клиничаре у различитим областима медицине, тако и за лекаре и фармацеуте (у апотекама, ординацијама, фармацеутској индустрији, регулаторним органима итд.) којима су актуелне информације неопходне за свакодневни рад.
„Фармакотерапијски водич 6“ на прикладан начин омогућава лако претраживање података и кориснику пружа обиље корисних информација и представља неопходан инструктивни медијум за свакодневни рад здравствених радника. О набавци „Фармакотерапијског водича 5“ заинтересовани могу добити више информација на веб адреси АЛИМС/О Агенцији/Публикације

2017-03-07T07:51:01+01:0007.03.2017|

Измењен превод стандардног термина

Обавештавамо носиоце дозволе за лек у Републици Србији да је измењен превод стандардног термина ПЕН СА УЛОШКОМ (Pre-filled pen), тако да уместо ПЕН СА УЛОШКОМ, гласи НАПУЊЕНИ ИЊЕКЦИОНИ ПЕН.
Ова измена доводи до измене превода следећих стандардних термина за фармацеутске облике и паковања:

    1. Pre-filled pen / НАПУЊЕНИ ИЊЕКЦИОНИ ПЕН
    2. Powder and solvent for prolonged – release suspension for injection in pre-filled pen / ПРАШАК И РАСТВАРАЧ ЗА СУСПЕНЗИЈУ СА ПРОДУЖЕНИМ ОСЛОБАЂАЊЕМ У НАПУЊЕНОМ ИЊЕКЦИОНОМ ПЕНУ
    3. Powder and solvent for solution for injection in pre-filled pen / ПРАШАК И РАСТВАРАЧ ЗА РАСТВОР У НАПУЊЕНОМ ИЊЕКЦИОНОМ ПЕНУ
    4. Solution for injection in pre-filled pen / РАСТВОР ЗА ИЊЕКЦИЈУ У НАПУЊЕНОМ ИЊЕКЦИОНОМ ПЕНУ
    5. Suspension for injection in pre filled pen / СУСПЕНЗИЈА ЗА ИЊЕКЦИЈУ У НАПУЊЕНОМ ИЊЕКЦИОНОМ ПЕНУ

Измена ће се применити на све будуће захтеве за издавање дозволе за лек, док ће код лекова који већ имају дозволу промена бити извршена у току прве следеће обнове дозволе за лек.

2017-01-13T10:25:53+01:0013.01.2017|

Водич за наставнике „ОТВОРЕНИ УМОВИ, СЛОБОДНИ УМОВИ – Не бити лак плен за фалсификоване лекове и сличне опасне лекове“.

На основу сарадње Европскoг директората за квалитет лекова и бригу о здрављу и Агенције за лекове и медицинска средства Србије из штампе је изашао психолошко-педагошки концептуални водич за наставнике под називом „ОТВОРЕНИ УМОВИ, СЛОБОДНИ УМОВИ – Не бити лак плен за фалсификоване лекове и сличне опасне лекове“.

Ова брошура садржи низ практичних упутстава о томе како заштитити јавно здравље од фалсификованих медицинских производа и сличних опасних злочина. Припремљена је у оквиру програма активности које обавља Комитет експерата за смањење јавно здравствених ризика које представља фалси¬фиковање медицинских производа и слични злочини, уз координацију Европског директората за квалитет лекова и бригу о здрављу Савета Европе.

Брошура има за циљ да информише, пружи концепт заснован на интерак¬тивном приповедању за обуку и образовање у школи и подстакне модел понашања избегавања фалсификованих медицинских производа и сличних злочина. Ризични произиводи који су обрађени су средства за допинг, појачивачи менталних и физичких капацитета или пак седативи, илегална средства за мршављење, илегални лекови, и лекови који се продају илегалним каналима дистрибуције. Циљне групе укључују децу и адолесценте, наставнике, родитеље, старатеље, тренере, социјалне раднике/волонтере у омладинским организаци¬јама и друге заинтересоване стране.

Детаљније о публикацији и преглед водича погледајте ОВДЕ

2017-01-10T13:25:56+01:0010.01.2017|

Донација АЛИМС од 750.000 динара у хуманитарне сврхе

Агенција за лекове и медицинска средства Србије је одлучила да донира значајна средства у хуманитарне сврхе, како би помогла најугроженијим групама као што су деца и млади које није могуће лечити у Србији, затим она са сметњама у развоју и деца без дома и родитељског старања. Преузмите саопштење у целости ОВДЕ.

2017-01-09T15:28:31+01:0009.01.2017|

Успешно одржана TAIEX радионица „Challenges of bioequivalence assessment of generic medicinal products“

У Београду је у периоду 7-8.12.2016. са великим успехом одржана нова TAIEX радионица Европске комисије у суорганизацији са Агенцијом за лекове и медицинска средства Србије. Радионицу је свечано отворио државни секретар Министарства здравља Републике Србије Проф. др Владимир Ђукић, који је истакао значај оваквих скупова свих актера система, и директног контакта са експертима из ЕУ, као и значајне уштеде које се могу остварити рационалном употребом квалитетних лекова.
Овај вид подршке ЕУ евроинтеграцијама Републике је изузетно практичан и значајан и Агенција је већ имала велику корист у претходној години са оваквим ТАИЕX радионицама на важне теме фалсификованих лекова, фармаковигиланце и квалитета лекова, а тај тренд свакако планира да настави и у будућности, нарочито имајући у виду одличне утиске који после таквих догађаја остају на обе стране.

Међу преко 80 учесника ове радионице су поред државних органа – Министарства здравља и Агенције, били и представници Универзитета као и фармацеутске индустрије, па и медији специјализовани за здравство. Тема радионице је посебно занимљива управо за нашу земљу, јер је у питању држава на чијем тржишту преовлађују генерички лекови. А код најзаступљенијих генеричких лекова као што су капсуле, таблете или суспензије, студује биоеквиваленце су обавезан део документације који се процењује приликом поступка издавања дозволе за лек и често су ове студије неопходне и током животног циклуса лека уколико дође до значајних промена у саставу или производњи лека. Такође, неретко се генерички лекови најпре појаве у Србији пре него што се аплицира за регистрацију у ЕУ, а некада чак нису ни планирани за ово тржиште. Усто, и сви домаћи произвођачи лекова су искључиво генеричке компаније, и иако су студије биоеквиваленце ретке у Србији, насотојаће се да се створи регулаторно окружење које ће поспешити њихов број. Закључак радионице је да су изазови у оваквим проценама актуелни и пресудни у квалитету рада процењивача у Агенцији, а у коначном следу, у заштити наших пацијената. Предавачи из Немачке, Француске, Шпаније и Кипра су у току ове радионице разрешили многе недоумице и омогућиће и бољу хармонизацију и имплементацију правних тековина ЕУ а планирају се и будуће активности и пројекти како би се динамика рада и стручног усавршавања одржала.

2016-12-22T13:06:05+01:0022.12.2016|
Go to Top